# Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/common/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"

msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr ""

msgid "common.currentStyleSheet"
msgstr ""

msgid "about.description"
msgstr ""

msgid "about.guidelines"
msgstr ""

msgid "about.aboutSite"
msgstr "Guneari buruz"

msgid "about.contact"
msgstr "Kontaktua"

msgid "about.contact.email"
msgstr "Helb. el."

msgid "about.contact.phone"
msgstr "Telefonoa"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "Kontaktu nagusia"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "Laguntza teknikoko kontaktua"

msgid "about.other"
msgstr "Bestelakoak"

msgid "about.people"
msgstr "Jendea"

msgid "about.policies"
msgstr "Politikak"

msgid "about.siteMap"
msgstr "Gunearen mapa"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "Anuntzioak"

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "Anuntzioak"

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "Anuntzio gehiago..."

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "Ez da anuntziorik argitaratu."

msgid "announcement.posted"
msgstr "Argitaratuta"

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "Bidalia {$postDate}"

msgid "announcement.view"
msgstr "Ikusi anuntzioa"

msgid "common.allDownloads"
msgstr ""

msgid "common.navigation.sidebar"
msgstr ""

msgid "common.navigation.site"
msgstr ""

msgid "common.navigation.siteContext"
msgstr ""

msgid "common.navigation.user"
msgstr ""

msgid "common.tasks"
msgstr ""

msgid "common.list"
msgstr ""

msgid "common.grid"
msgstr ""

msgid "common.confirmDelete"
msgstr ""

msgid "common.abstract"
msgstr "Laburpena"

msgid "common.accepted"
msgstr "Onartua"

msgid "common.acknowledged"
msgstr "Jasoa"

msgid "common.action"
msgstr "Ekintza"

msgid "common.activate"
msgstr "Aktibatu"

msgid "common.active"
msgstr "Aktibo"

msgid "common.inactive"
msgstr ""

msgid "common.add"
msgstr "Gehitu"

msgid "common.addCCBCC"
msgstr ""

msgid "common.addFiles"
msgstr ""

msgid "common.addSelf"
msgstr "Gehitu nire burua"

msgid "common.attachedFiles"
msgstr ""

msgid "common.attachFiles"
msgstr ""

msgid "common.attachSelected"
msgstr ""

msgid "common.name"
msgstr "Izena"

msgid "common.all"
msgstr "Denak"

msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr ""

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "Esleituta"

msgid "common.altText"
msgstr "Ordezko testua"

msgid "common.altTextInstructions"
msgstr ""

msgid "common.and"
msgstr "-"

msgid "common.applyAction"
msgstr "Aplikatu ekintza"

msgid "common.assign"
msgstr "Esleitu"

msgid "common.assigned"
msgstr "Esleituta"

msgid "common.assigned.date"
msgstr ""

msgid "common.available"
msgstr ""

msgid "common.back"
msgstr "Atzera"

msgid "common.between"
msgstr "epe honetan:"

msgid "common.cancel"
msgstr "Utzi"

msgid "common.cancelled"
msgstr "Ezereztuta"

msgid "common.warning"
msgstr "Oharra"

msgid "common.error"
msgstr ""

msgid "common.notice"
msgstr ""

msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr ""

msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"<br /><br />\n"
"\t\t<a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by/3.0/\">\n"
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//"
"i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
"\t\t</a>\n"
"\t\t<br/>\n"
"\t\tLan hau baimentzen du: <a rel=\"license\" target=\"_blank\" href="
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution 3.0  License</a>."

msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"<div class=\"rtBlock\">\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
"target=\"_blank\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-"
"width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tLan hau baimentzen du: <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons."
"org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\">Creative Commons Attribution 3.0 "
"License</a>.\n"
"\t</div>"

msgid "common.changesSaved"
msgstr "Aldaketak gorde dira."

msgid "common.chooseOne"
msgstr "Aukeratu bat"

msgid "common.close"
msgstr "Itxi"

msgid "common.closePanel"
msgstr ""

msgid "common.closeWindow"
msgstr "Itxi leihoa"

msgid "common.complete"
msgstr "Bukatu"

msgid "common.completed"
msgstr "Bukatuta"

msgid "common.completed.date"
msgstr ""

msgid "common.confirm"
msgstr "Baieztatu"

msgid "common.confirmed.date"
msgstr ""

msgid "common.content"
msgstr "Edukia"

msgid "common.contents"
msgstr ""

msgid "common.continue"
msgstr "Jarraitu"

msgid "common.copy"
msgstr "Kopiatu"

msgid "common.country"
msgstr "Estatua"

msgid "common.create"
msgstr "Sortu"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "Bukatze-data"

msgid "common.dateDecided"
msgstr ""

msgid "common.date"
msgstr "Data"

msgid "common.dateModified"
msgstr "Aldatze-data"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "Eskatze-data"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "Bidaltze-data"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "Kargatze-data"

msgid "common.dateHijri"
msgstr ""

msgid "common.day"
msgstr "Eguna"

msgid "common.deactivate"
msgstr "Desaktibatu"

msgid "common.default"
msgstr "Lehenetsia"

msgid "common.declined"
msgstr "Uko egina"

msgid "common.delete"
msgstr "Ezabatu"

msgid "common.deleting"
msgstr ""

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "Ezabatu hautapena"

msgid "common.deselect"
msgstr ""

msgid "common.designation"
msgstr ""

msgid "common.description"
msgstr "Azalpena"

msgid "common.details"
msgstr ""

msgid "common.dimensionsInches"
msgstr ""

msgid "common.dimensionsPixels"
msgstr ""

msgid "common.discardChanges"
msgstr ""

msgid "common.disconnected"
msgstr ""

msgid "common.disable"
msgstr "Desgaitu"

msgid "common.disabled"
msgstr "Desgaituta"

msgid "common.discipline"
msgstr "Diziplina"

msgid "common.done"
msgstr "Eginda"

msgid "common.download"
msgstr "Deskargatu"

msgid "common.downloadPdf"
msgstr ""

msgid "common.downloadReport"
msgstr ""

msgid "common.dragAndDropHere"
msgstr ""

msgid "common.orUploadFile"
msgstr ""

msgid "common.edit"
msgstr "Editatu"

msgid "common.editItem"
msgstr ""

msgid "common.emailTemplates"
msgstr ""

msgid "common.enable"
msgstr "Gaitu"

msgid "common.enabled"
msgstr "Gaituta"

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "Datu-baseko errore bat gertatu da: {$error}"

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "Datu-baseko konexio-errore ezezagun bat gertatu da."

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr ""
"Orri honek markoak erabiltzen ditu. Egin klik <a href=\"{$url}\">hemen</a> "
"markorik gabeko bertsioa ikusteko."

msgid "common.event"
msgstr "Gertaera"

msgid "common.export"
msgstr "Esportatu"

msgid "common.finish"
msgstr "Amaitua"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "Kendu pantaila osoa"

msgid "common.false"
msgstr "Faltsua"

msgid "common.file"
msgstr "Fitxategia"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.fileName"
msgstr "Fitxategi-izena"

msgid "common.fileSize"
msgstr "Fitxategi-tamaina"

msgid "common.fileType"
msgstr "Fitxategi mota"

msgid "common.fileUploaderError"
msgstr ""

msgid "common.filter"
msgstr "Iragazkiak"

msgid "common.filterAdd"
msgstr ""

msgid "common.filterRemove"
msgstr ""

msgid "common.findTemplate"
msgstr ""

msgid "common.formatting"
msgstr ""

msgid "common.geographic"
msgstr ""

msgid "common.go"
msgstr "Aurrera"

msgid "common.height"
msgstr "Altuera"

msgid "common.homepageNavigationLabel"
msgstr ""

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "Hasierako orriaren goiburuko logoa"

msgid "common.hour"
msgstr "Ordua"

msgid "common.id"
msgstr "ID"

msgid "common.import"
msgstr "Inportatu"

msgid "common.initiate"
msgstr "Hasi"

msgid "common.inProgress"
msgstr "Lanean"

msgid "common.insert"
msgstr ""

msgid "common.insertContent"
msgstr ""

msgid "common.insertContentSearch"
msgstr ""

msgid "common.itemsPerPage"
msgstr ""

msgid "common.keywords"
msgstr "Gako-hitzak"

msgid "common.label"
msgstr ""

msgid "common.language"
msgstr "Hizkuntza"

msgid "common.languages"
msgstr "Hizkuntzak"

msgid "common.lastSaved"
msgstr ""

msgid "common.lastActivity"
msgstr ""

msgid "common.less"
msgstr "Gutxiago"

msgid "common.lessThan"
msgstr ""

msgid "common.lessThanOnly"
msgstr ""

msgid "common.keepWorking"
msgstr ""

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ", "

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr "; "

msgid "common.manage"
msgstr "Kudeatu"

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "Posta-helbidea"

msgid "common.billingAddress"
msgstr "Fakturatze helbidea (desberdina izanez gero)"

msgid "common.minute"
msgstr "Minutua(k)"

msgid "common.modify"
msgstr "Aldatu"

msgid "common.month"
msgstr "Hila"

msgid "common.more"
msgstr "Gehiago"

msgid "common.moreThan"
msgstr ""

msgid "common.moreThanOnly"
msgstr ""

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "Esleitu gabe"

msgid "common.none"
msgstr "Bat ere ez"

msgid "common.noneSelected"
msgstr ""

msgid "common.noneProvided"
msgstr ""

msgid "common.no"
msgstr "Ez"

msgid "common.noItemsFound"
msgstr ""

msgid "common.noComments"
msgstr "Iruzkinik ez"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "Ez da aplikagarria"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "E/A"

msgid "common.notAvailable"
msgstr "Ez dago erabilgarri"

msgid "common.note"
msgstr "Oharra"

msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr ""

msgid "common.notes"
msgstr "Oharrak"

msgid "common.notes.tooltip"
msgstr ""

msgid "common.notified"
msgstr "Jakinarazia"

msgid "common.notified.date"
msgstr "Jakinarazia:{$dateNotified}"

msgid "common.noMatches"
msgstr "Ez dago bat datorrenik"

msgid "common.numberedMore"
msgstr ""

msgid "common.off"
msgstr "Off"

msgid "common.on"
msgstr "On"

msgid "common.ok"
msgstr "Ados"

msgid "common.options"
msgstr "Aukerak"

msgid "common.order"
msgstr "Ordena"

msgid "common.orderUp"
msgstr ""

msgid "common.orderDown"
msgstr ""

msgid "common.originalFileName"
msgstr "Jatorrizko izena"

msgid "common.or"
msgstr "edo"

msgid "common.other"
msgstr "Bestelakoak"

msgid "common.overdue"
msgstr "Atzeratua"

msgid "common.override"
msgstr ""

msgid "common.pagination"
msgstr ""

msgid "common.pagination.label"
msgstr ""

msgid "common.pagination.goToPage"
msgstr ""

msgid "common.pagination.next"
msgstr ""

msgid "common.pagination.previous"
msgstr ""

msgid "common.pageNumber"
msgstr ""

msgid "common.percentage"
msgstr ""

msgid "common.plugin"
msgstr "Plugina"

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr "\"{$pluginName}\" plugina gaitu da."

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr "\"{$pluginName}\" plugina desgaitu da."

msgid "common.prefix"
msgstr "Aurrizkia"

msgid "common.prefixAndTitle.tip"
msgstr ""

msgid "common.preview"
msgstr "Aurrebista"

msgid "common.publisher"
msgstr "Argitaratzailea"

msgid "common.quality"
msgstr ""

msgid "common.queue.long.active"
msgstr ""

msgid "common.range"
msgstr ""

msgid "common.re"
msgstr "Re:"

msgid "common.readMore"
msgstr ""

msgid "common.readMoreWithTitle"
msgstr ""

msgid "common.reconnecting"
msgstr ""

msgid "common.record"
msgstr "Grabatu"

msgid "common.refresh"
msgstr "Freskatu"

msgid "common.related"
msgstr "Erlazionatua"

msgid "common.reminder"
msgstr "Gogorarazlea"

msgid "common.reminded.date"
msgstr ""

msgid "common.remote"
msgstr "Urruneko"

msgid "common.remoteURL"
msgstr "UrrunekoURL"

msgid "common.remove"
msgstr "Kendu"

msgid "common.removeItem"
msgstr ""

msgid "common.removeSelection"
msgstr "Kendu hautapena"

msgid "common.replaced"
msgstr "Ordeztuta"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "Ordeztu fitxategia"

msgid "common.requiredField"
msgstr "* Nahitaezko eremua adierazten du"

msgid "common.required"
msgstr "Nahitaezkoa"

msgid "common.reset"
msgstr "Berrezarri"

msgid "common.reviewRoundNumber"
msgstr ""

msgid "common.role"
msgstr "Rola"

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "Gorde eta jarraitu"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "Gorde eta bidali mezu el."

msgid "common.save"
msgstr "Gorde"

msgid "common.saving"
msgstr ""

msgid "common.search"
msgstr "Bilatu"

msgid "common.searchPhrase"
msgstr ""

msgid "common.searching"
msgstr ""

msgid "common.searchQuery"
msgstr ""

msgid "common.clearSearch"
msgstr ""

msgid "common.second"
msgstr "Segundoa(k)"

msgid "common.selectAll"
msgstr "Hautatu dena"

msgid "common.selectedPrefix"
msgstr ""

msgid "common.selectNone"
msgstr "Ez hautatu bat ere"

msgid "common.select"
msgstr "Hautatu"

msgid "common.selectWithName"
msgstr ""

msgid "common.sendEmail"
msgstr ""

msgid "common.showAllSteps"
msgstr ""

msgid "common.showingSteps"
msgstr ""

msgid "common.size"
msgstr "Tamaina"

msgid "common.source"
msgstr "Iturburua"

msgid "common.status"
msgstr "Egoera"

msgid "common.subject"
msgstr "Gaia"

msgid "common.subjects"
msgstr ""

msgid "common.submenu"
msgstr ""

msgid "common.subtitle"
msgstr "Azpititulua"

msgid "common.suggest"
msgstr "Proposatu"

msgid "common.switchTo"
msgstr ""

msgid "common.switchToNamedItem"
msgstr ""

msgid "common.title"
msgstr "Titulua"

msgid "common.titleSeparator"
msgstr ""

msgid "common.top"
msgstr "Orri-hasierara"

msgid "common.true"
msgstr "Egiazkoa"

msgid "common.type"
msgstr "Mota"

msgid "common.uploadedBy"
msgstr ""

msgid "common.uploadedByAndWhen"
msgstr ""

msgid "common.component"
msgstr ""

msgid "common.uninitiated"
msgstr "Hasi gabe"

msgid "common.unknownError"
msgstr ""

msgid "common.unread"
msgstr "Irakurri gabea"

msgid "common.unsavedChanges"
msgstr ""

msgid "common.unsavedChangesMessage"
msgstr ""

msgid "common.untitled"
msgstr "Izengabea"

msgid "common.updated"
msgstr "Eguneratuta"

msgid "common.uploadedDate"
msgstr ""

msgid "common.upload"
msgstr "Kargatu"

msgid "common.uploadFailed"
msgstr ""
"Fitxategia ezin izan da kargatu. Saiatu berriro edo administratzailearekin "
"harremanetan jarri arazoak jarraitzen badu."

msgid "common.up"
msgstr "Gora"

msgid "common.addFile"
msgstr ""

msgid "common.upload.addFile"
msgstr ""

msgid "common.upload.addFile.description"
msgstr ""

msgid "common.upload.restore"
msgstr ""

msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr ""

msgid "common.upload.changeFile"
msgstr ""

msgid "common.upload.dragFile"
msgstr ""

msgid "common.url"
msgstr "URLa"

msgid "common.user"
msgstr "Erabiltzailea"

msgid "common.user.nonexistent"
msgstr ""

msgid "common.view"
msgstr "Ikusi"

msgid "common.viewError"
msgstr ""

msgid "common.viewWithName"
msgstr ""

msgid "common.viewProfile"
msgstr ""

msgid "common.weeks"
msgstr "aste"

msgid "common.width"
msgstr "Zabalera"

msgid "common.withParenthesis"
msgstr "{$item} ({$inParenthesis})"

msgid "common.year"
msgstr "Urtea"

msgid "common.yes"
msgstr "Bai"

msgid "common.loading"
msgstr "Kargatzen..."

msgid "common.plugins"
msgstr "Pluginak"

msgid "common.count"
msgstr ""

msgid "common.publicAccess"
msgstr ""

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "Datu-base kontsulten kopurua"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "Page generated in"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "Memoria-erabilera:"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "{$localeList} locale-zerrenda XMLtik kargatu da"

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "{$localeFile} locale-fitxategia XMLtik kargatu da"

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "{$key} locale-gakoa falta da"

msgid "debug.notes"
msgstr "Oharrak:"

msgid "defaultMetric.title"
msgstr ""

msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
msgstr ""

msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment"
msgstr "Gehitu eranskina"

msgid "email.addAttachment.submissionFiles.attach"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
msgstr ""
"Erantsi bidalketa lan-fluxuan zehar igotako fitxategiak, hala nola "
"ebaluazioak edo berrikusi beharreko fitxategiak."

msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment.reviewFiles.description"
msgstr ""

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "Gehitu BCC"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "Gehitu CC"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "Gehitu hartzailea"

msgid "email.attachments"
msgstr "Eranskinak"

msgid "email.attachmentNotFound"
msgstr ""

msgid "email.bcc"
msgstr "BCC"

msgid "email.bccSender"
msgstr "Bidali mezu honen kopia nire helbidera ({$address})"

msgid "email.body"
msgstr "Gorputza"

msgid "email.cc"
msgstr "CC"

msgid "email.confirmSwitchLocale"
msgstr ""

msgid "email.compose"
msgstr "Bidali mezua"

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "Bidali nahi duzun mezuak hartzaile gehiegi ditu."

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr ""
"Denbora gutxiegi igaro da azkeneko mezua bidali zenuenetik. Itxaron egin "
"beharko duzu beste mezu bat bidali aurretik."

msgid "email.compose.error"
msgstr ""

msgid "email.email"
msgstr "Mezu el."

msgid "email.from"
msgstr "Nork"

msgid "email.invalid"
msgstr "{$email} helbide elektronikoa ez da baliozkoa."

msgid "email.multipart"
msgstr "MIME formatuko zati anitzeko mezua da hau."

msgid "email.recipient"
msgstr "Hartzailea"

msgid "email.recipients"
msgstr "Hartzaileak"

msgid "email.sender"
msgstr "Bidaltzailea"

msgid "email.senderName"
msgstr ""

msgid "email.senderEmail"
msgstr ""

msgid "email.send"
msgstr "Bidali"

msgid "email.skip"
msgstr "Saltatu mezua"

msgid "email.subject"
msgstr "Gaia"

msgid "email.subjectRequired"
msgstr "Mesedez, idatzi mezuaren gaia"

msgid "email.bodyRequired"
msgstr "Mesedez, idatzi mezuaren testua"

msgid "email.to"
msgstr "Nori"

msgid "form.url.invalid"
msgstr ""

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr "Ziur zaude inprimaki hau bidali nahi duzula?"

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr "Baieztatu"

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr "Inprimaki honetako datuak aldatu dira. Jarraitu hala ere?"

msgid "form.disallowedLocales"
msgstr ""

msgid "form.disallowedProp"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr "Utzi fitxategiak hemen igotzeko"

msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictResponseError"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
msgstr ""

msgid "form.errorA11y"
msgstr ""

msgid "form.errorGoTo"
msgstr ""

msgid "form.errorOne"
msgstr ""

msgid "form.errorMany"
msgstr ""

msgid "form.errors"
msgstr ""

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "Erroreak gertatu dira inprimaki hau prozesatzean"

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr ""
"Beheko informazioa beste hizkuntza batzuetan sartzeko, hautatu hizkuntza."

msgid "form.formLanguage"
msgstr "Hizkuntza"

msgid "form.contains"
msgstr "hau dauka"

msgid "form.is"
msgstr "da"

msgid "form.startsWith"
msgstr "honela hasten da"

msgid "form.postRequired"
msgstr "Inprimakia ez da ondo bidali."

msgid "form.csrfInvalid"
msgstr ""

msgid "form.fileRequired"
msgstr ""

msgid "form.required"
msgstr "(* Nahitaezkoa)"

msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr ""

msgid "form.requireId"
msgstr ""

msgid "form.resubmit"
msgstr "Birbidali"

msgid "form.saved"
msgstr ""

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "Fitxategia kargatzeko, hautatu Gorde."

msgid "form.send"
msgstr "Bidali"

msgid "form.submit"
msgstr "Bidali"

msgid "form.invalidImage"
msgstr ""
"Irudi baliogabe bat kargatu da. Onartzen diren formatuak: .png, .gif, edo ."
"jpg."

msgid "form.multilingualLabel"
msgstr ""

msgid "form.multilingualProgress"
msgstr ""

msgid "help.help"
msgstr "Laguntza"

msgid "help.toc"
msgstr "Aurkibidea"

msgid "help.previous"
msgstr ""

msgid "help.next"
msgstr ""

msgid "help.upALevel"
msgstr "Igo maila bat"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "Hautatuta"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "Oharra"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "Ezabatu"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "Editatu"

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "Karpeta"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "Handia"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "Tartekoa"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "Txikia"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "Info"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "Gutuna"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "Mezua"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "Hautatu gabe"

msgid "icon.view.alt"
msgstr "Ikusi"

msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr ""

msgid "informationCenter.editorialHistory"
msgstr ""

msgid "informationCenter.addNote"
msgstr ""

msgid "informationCenter.noNotes"
msgstr ""

msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr ""

msgid "informationCenter.deleteConfirm"
msgstr ""

msgid "informationCenter.currentHistory"
msgstr ""

msgid "informationCenter.pastHistory"
msgstr ""

msgid "informationCenter.history.noItems"
msgstr ""

msgid "informationCenter.history.notePosted"
msgstr ""

msgid "informationCenter.history.messageSent"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.history.messageSent"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.warning"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.options"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.recommendOnly"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
msgstr ""

msgid "locale.primary"
msgstr "Locale nagusia"

msgid "locale.supported"
msgstr "Onartutako localeak"

msgid "navigation.access"
msgstr "&amp erabiltzaileak; eginkizunak"

msgid "navigation.about"
msgstr "Guri buruz"

msgid "navigation.admin"
msgstr "Administrazioa"

msgid "navigation.archives"
msgstr ""

msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr ""

msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr ""

msgid "navigation.tools"
msgstr ""

msgid "navigation.tools.importExport"
msgstr ""

msgid "navigation.tools.statistics"
msgstr ""

msgid "navigation.browse"
msgstr "Arakatu"

msgid "navigation.backTo"
msgstr ""

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr "Egileka"

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr "Tituluz"

msgid "navigation.dashboard"
msgstr "Aginte-panela"

msgid "navigation.data"
msgstr "Datuak"

msgid "navigation.home"
msgstr "Hasiera"

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "Irakurleentzat"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "Irakurleentzako informazioa"

msgid "navigation.items"
msgstr "{$from} - {$to} / {$total}"

msgid "navigation.items.shownTotal"
msgstr ""

msgid "navigation.login"
msgstr "Hasi saioa"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr "&gt;&gt;"

msgid "navigation.nextStep"
msgstr "Hurrengo urratsa"

msgid "navigation.previousPage"
msgstr "&lt;&lt;"

msgid "navigation.previousStep"
msgstr "Aurreko urratsa"

msgid "navigation.publicMenu"
msgstr "Menu publikoa"

msgid "navigation.register"
msgstr "Erregistratu"

msgid "navigation.search"
msgstr "Bilatu"

msgid "navigation.settings"
msgstr "Ezarpenak"

msgid "navigation.setup"
msgstr "Konfigurazioa"

msgid "navigation.sitemap"
msgstr "Gunearen mapa"

msgid "navigation.skip.description"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.announcements"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.main"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.nav"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.footer"
msgstr ""

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr "{$step}. urratsa"

msgid "navigation.submissions"
msgstr "Aurkezpenak"

msgid "navigation.system"
msgstr "Sistema"

msgid "navigation.userHome"
msgstr "Erabiltzaile-hasiera"

msgid "navigation.user"
msgstr "Erabiltzailea"

msgid "navigation.userManagement"
msgstr "Erabiltzaileen kudeaketa"

msgid "navigation.viewFrontend"
msgstr ""

msgid "institution.institutions"
msgstr ""

msgid "notification.addedAuditor"
msgstr ""

msgid "notification.removedAuditor"
msgstr ""

msgid "notification.addedQuery"
msgstr ""

msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr ""

msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr ""

msgid "notification.updatedReviewFiles"
msgstr ""

msgid "notification.allow"
msgstr "Onartu horrelako jakinarazpenak nire jakinarazpen barran agertzea."

msgid "notification.addedAnnouncementType"
msgstr ""

msgid "notification.editedAnnouncementType"
msgstr ""

msgid "notification.removedAnnouncementType"
msgstr ""

msgid "notification.removedAnnouncement"
msgstr ""

msgid "notification.confirmError"
msgstr "Errorea harpidetza baieztatzean."

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr "Harpidetza burutu da."

msgid "notification.email"
msgstr ""

msgid "notification.noneExist"
msgstr "Une honetan ez duzu jakinarazpenik."

msgid "notification.addedNote"
msgstr "Oharra argitaratuta."

msgid "notification.removedNote"
msgstr "Oharra ezabatuta."

msgid "notification.removedFile"
msgstr "Ezabatutako fitxategia."

msgid "notification.removedSubmission"
msgstr "Ezabatutako bidalketa."

msgid "notification.notification"
msgstr "Jakinarazpena"

msgid "notification.notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"

msgid "notification.sentNotification"
msgstr "Jakinarazpena bidalita."

msgid "notification.settings"
msgstr "Jakinarazpen ezarpenak"

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr ""
"Hautatu sistemako zer gertaerei buruzko informazioa jaso nahi duzun. "
"Elementu bat ezabatuz gero gertaera horri buruzko jakinarazpenik ez da "
"agertuko jakinarazpen barran."

msgid "notification.reminderError"
msgstr ""
"Errorea pasahitza bidaltzean, egiaztatu posta elektronikoko helbidea zuzen "
"idatzi duzula."

msgid "notification.reminderSent"
msgstr "Pasahitz berria bidali da emandako posta elektronikoko helbidera."

msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr ""

msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
msgstr ""

msgid "search.author"
msgstr "Egileak"

msgid "search.abstract"
msgstr "Laburpena"

msgid "search.advancedFilters"
msgstr "Iragazki aurreratuak"

msgid "search.advancedSearchMore"
msgstr ""

msgid "search.advancedSearchLess"
msgstr ""

msgid "search.searchAgain"
msgstr ""

msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
msgstr ""

msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
msgstr ""

msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
msgstr ""

msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
msgstr ""

msgid "search.coverage"
msgstr "Estaldura"

msgid "search.date"
msgstr "Data"

msgid "search.dateFrom"
msgstr "Noiztik"

msgid "search.dateTo"
msgstr "Noiz arte"

msgid "search.deleteFilter"
msgstr ""

msgid "search.discipline"
msgstr "Diziplina(k)"

msgid "search.fullText"
msgstr "Testu osoa"

msgid "search.indexTerms"
msgstr "Indizeko terminoak"

msgid "search.indexTermsLong"
msgstr ""

msgid "search.matchAll"
msgstr "Kategoria guztietan"

msgid "search.noResults"
msgstr "Emaitzarik ez"

msgid "search.operator.and"
msgstr "ETA"

msgid "search.operator.not"
msgstr "EZ"

msgid "search.operator.or"
msgstr "EDO"

msgid "search.SearchFor"
msgstr ""

msgid "search.searchResults"
msgstr "Bilaketaren emaitza"

msgid "search.searchResults.foundSingle"
msgstr ""

msgid "search.searchResults.foundPlural"
msgstr ""

msgid "search.subject"
msgstr "Gako-hitza(k)"

msgid "search.titleIndex"
msgstr "Arakatu tituluen indizea"

msgid "search.title"
msgstr "Titulua"

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr "Mota (metodoa/hurbilketa)"

msgid "grid.action.downloadFile"
msgstr ""

msgid "context.path"
msgstr ""

msgid "review.ensuringAnonymousReview"
msgstr ""

msgid "grid.action.showReviewPolicy"
msgstr ""

msgid "grid.action.deleteNotification"
msgstr ""

msgid "grid.action.markNew"
msgstr ""

msgid "grid.action.markRead"
msgstr ""

msgid "dashboard.tasks"
msgstr ""

msgid "dashboard.myQueue"
msgstr "Nire errenka"

msgid "review.anonymousPeerReview.title"
msgstr ""

msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""

msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr ""

msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
msgstr ""

msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
msgstr ""

msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
msgstr ""

msgid "submission.task.responseDueDate"
msgstr ""

msgid "navigation.goBack"
msgstr ""

msgid "notification.addedReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr ""

msgid "notification.removedReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.reinstatedReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.reviewerResendRequest"
msgstr ""

msgid "notification.addedStageParticipant"
msgstr ""

msgid "notification.editStageParticipant"
msgstr ""

msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr ""

msgid "notification.type.reviewAssignment"
msgstr ""

msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr ""

msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr ""

msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr ""

msgid "notification.type.allRevisionsIn"
msgstr ""

msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr ""

msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
msgstr ""

msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr ""

msgid "notification.signedFile"
msgstr ""

msgid "timeZone"
msgstr ""

msgid "user.email"
msgstr ""

msgid "user.authorization.submissionFile"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidSubmission"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidQuery"
msgstr ""

msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
msgstr ""

msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr ""

msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr ""

msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr ""

msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr ""

msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr ""

msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr ""

msgid "notification.type.assignCopyeditors"
msgstr ""

msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr ""

msgid "notification.type.roundStatusTitle"
msgstr ""

msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr ""

msgid "notification.type.editorialReport.contents"
msgstr ""

msgid "notification.type.editorialReminder"
msgstr ""

msgid "semicolon"
msgstr "{$label}:"

msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr ""

msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
msgstr ""

msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
msgstr ""

msgid "notification.addedNavigationMenu"
msgstr ""

msgid "notification.editedNavigationMenu"
msgstr ""

msgid "notification.removedNavigationMenu"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.success"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
msgstr ""

msgid "notification.unsubscribeNotifications"
msgstr ""

msgid "list.viewMore"
msgstr ""

msgid "list.viewLess"
msgstr ""

msgid "list.expandAll"
msgstr ""

msgid "list.collapseAll"
msgstr ""

msgid "validation.invalidOption"
msgstr ""

msgid "validator.accepted"
msgstr ""

msgid "validator.active_url"
msgstr ""

msgid "validator.after"
msgstr ""

msgid "validator.alpha"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_dash"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_dash_period"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_num"
msgstr ""

msgid "validator.array"
msgstr ""

msgid "validator.before"
msgstr ""

msgid "validator.between.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.between.file"
msgstr ""

msgid "validator.between.string"
msgstr ""

msgid "validator.between.array"
msgstr ""

msgid "validator.boolean"
msgstr ""

msgid "validator.confirmed"
msgstr ""

msgid "validator.country"
msgstr ""

msgid "validator.country.regex"
msgstr ""

msgid "validator.currency"
msgstr ""

msgid "validator.date"
msgstr ""

msgid "validator.date_format"
msgstr ""

msgid "validator.different"
msgstr ""

msgid "validator.digits"
msgstr ""

msgid "validator.digits_between"
msgstr ""

msgid "validator.email"
msgstr ""

msgid "validator.exists"
msgstr ""

msgid "validator.filled"
msgstr ""

msgid "validator.image"
msgstr ""

msgid "validator.in"
msgstr ""

msgid "validator.integer"
msgstr ""

msgid "validator.ip"
msgstr ""

msgid "validator.issn"
msgstr ""

msgid "validator.json"
msgstr ""

msgid "validator.locale"
msgstr ""

msgid "validator.localeExpected"
msgstr ""

msgid "validator.localeKey"
msgstr ""

msgid "validator.max.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.max.file"
msgstr ""

msgid "validator.max.string"
msgstr ""

msgid "validator.max.array"
msgstr ""

msgid "validator.mimes"
msgstr ""

msgid "validator.min.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.min.file"
msgstr ""

msgid "validator.min.string"
msgstr ""

msgid "validator.min.array"
msgstr ""

msgid "validator.not_in"
msgstr ""

msgid "validator.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.orcid"
msgstr ""

msgid "validator.present"
msgstr ""

msgid "validator.regex"
msgstr ""

msgid "validator.required"
msgstr ""

msgid "validator.required_if"
msgstr ""

msgid "validator.required_unless"
msgstr ""

msgid "validator.required_with"
msgstr ""

msgid "validator.required_with_all"
msgstr ""

msgid "validator.required_without"
msgstr ""

msgid "validator.required_without_all"
msgstr ""

msgid "validator.same"
msgstr ""

msgid "validator.size.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.size.file"
msgstr ""

msgid "validator.size.string"
msgstr ""

msgid "validator.size.array"
msgstr ""

msgid "validator.string"
msgstr ""

msgid "validator.timezone"
msgstr ""

msgid "validator.unique"
msgstr ""

msgid "validator.url"
msgstr ""

msgid "validator.no_new_line"
msgstr ""

msgid "validator.allowable_title_html_tags"
msgstr ""

msgid "filter.input.error.notSupported"
msgstr ""

msgid "filter.error.missingRequirements"
msgstr ""

msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
msgstr ""

msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand"
msgstr ""

msgid "common.withForwardSlash"
msgstr "{$item}/{$afterSlash}"

msgid "common.categorySeparator"
msgstr "{$parent} > {$child}"

msgid "notification.addedAuthor"
msgstr ""

msgid "notification.editedAuthor"
msgstr ""

#~ msgid "announcement.viewLink"
#~ msgstr "Gehiago..."

#~ msgid "common.captchaField.altText"
#~ msgstr "Balidazio-irudia"

#~ msgid "common.captchaField.badCaptcha"
#~ msgstr ""
#~ "Idatzi dituzun karaktereak ez datoz bat irudiko karaktereekin. Zuzendu "
#~ "karaktereak eta saiatu berriro."

#~ msgid "common.captchaField.description"
#~ msgstr "Idatzi goiko irudian ikusten diren letrak."

#~ msgid "common.captchaField"
#~ msgstr "Balidazioa"

#~ msgid "help.contents"
#~ msgstr "Edukia"

#~ msgid "help.helpIndex"
#~ msgstr "Laguntza-indizea"

#~ msgid "help.matchesFound"
#~ msgstr "{$matches} gai aurkitu dira"

#~ msgid "help.noMatchingTopics"
#~ msgstr "Ez da laguntza-gairik aurkitu"

#~ msgid "help.relatedTopics"
#~ msgstr "Inguruko gaiak"

#~ msgid "help.searchFor"
#~ msgstr "Bilatu laguntza-gaiak:"

#~ msgid "help.searchResultsFor"
#~ msgstr "Galdera:"

#~ msgid "help.searchResults"
#~ msgstr "Bilaketaren emaitza"

#~ msgid "help.search"
#~ msgstr "Bilatu laguntza"

#~ msgid "search.reviseSearch"
#~ msgstr "Berrikusi bilaketa"

#~ msgid "search.searchAllCategories"
#~ msgstr "Bilatu kategoria guztietan"

#~ msgid "search.searchCategories"
#~ msgstr "Bilaketa egiteko kategoriak"

#~ msgid "common.signoff"
#~ msgstr "Itxi saioa"

#~ msgid "common.element"
#~ msgstr "Elementu"
