msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Iva Vidović <iva.vidovic@srce.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/emails/"
"hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Zahvaljujemo na dostavljenom radu u {$contextName}"

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Zahvaljujemo što ste poslali "
"rad u {$contextName}. Zaprimili smo Vašu prijavu, \"{$submissionTitle}\", te "
"će ju uredništvo uskoro pregledati. Obavijestit ćemo Vas kada donesemo "
"incijalnu odluku, a po potrebi ćemo Vas kontaktirati za dodatne "
"informacije.</p><p>Svoju prijavu možete pregledati i pratiti kroz urednički "
"postupak na sljedećoj poveznici:</p><p>URL prijave: {$authorSubmissionUrl}</"
"p><p>Ako ste odjavljeni, ponovno se možete prijaviti s korisničkim imenom "
"{$recipientUsername}.</p><p>Slobodno me kontaktirajte ako imate bilo kakvih "
"pitanja putem <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">korisničkog sučelja</a>.</"
"p><p>Zahvaljujemo što ste odabrali {$contextName} za objavu svog "
"rada.</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Ova se e-pošta automatski šalje autoru kada preda svoj rad."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Zahvaljujemo na recenziji"

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"<p>Poštovana/Poštovani {$recipientName},</p>\n"
"<p>Zahvaljujemo Vam na dovršetku recenzije rada, \"{$submissionTitle}\", za "
"{$contextName}. Cijenimo Vaše vrijeme i stručnost koju ulažete u podizanje "
"kvalitete radova koje objavljujemo.</p>\n"
"<p>Bilo nam je zadovoljstvo raditi s vama za {$contextName} te se nadamo da "
"ćemo imati priliku opet surađivati u budućnosti.</p>\n"
"<p>Srdačan pozdrav,</p>\n"
"</p>{$signature}</p>"

msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr "Zahvaljujemo na recenziji"

msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n"
"<p>Zahvaljujemo Vam na dovršetku recenzije rada \"{$submissionTitle}\" za "
"{$contextName}. Cijenimo Vaše vrijeme i stručnost koju ulažete u podizanje "
"kvalitete radova koje objavljujemo. Vaše komentare podijelili smo s "
"autorima, zajedno s komentarima ostalih recenzenata i odlukom urednika.</p>\n"
"<p>Na temelju zaprimljenih povratnih informacija, autore smo obavijestili o "
"sljedećem:</p>\n"
"<p>{$decisionDescription}</p>\n"
"<p>Vaša je preporuka uzeta u obzir zajedno s preporukama ostalih recenzenata "
"prije donošenja konačne odluke. Ponekad se odluka urednika može razlikovati "
"od preporuka jednog ili više recenzenata. Urednik pritom razmatra brojne "
"čimbenike te takve odluke ne donosi olako. Zahvalni smo na stručnoj procjeni "
"i prijedlozima naših recenzenata.</p>\n"
"<p>Bilo nam je zadovoljstvo surađivati s Vama kao recenzentom za "
"{$contextName} i nadamo se da ćemo imati priliku surađivati u budućnosti.</p>"
"\n"
"<p>S poštovanjem,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr "Novosti vezane uz Vašu prijavu"

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
"<p>Sljedeća poruka e-pošte poslana je {$submittingAuthorName}, iz "
"{$contextName}, vezano uz {$submissionTitle}\".</p>\n"
"<p>Primili ste kopiju ove obavijesti jer ste navedeni kao autor rada. Sve "
"upute u nastavku namijenjene su autoru koji je predao rad, "
"{$submittingAuthorName} te nije potrebno poduzimati nikakve radnje.</p>\n"
"\n"
"{$messageToSubmittingAuthor}"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Vaš je rad poslan na recenziju"

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName}, </p><p>Zadovoljstvo nam je "
"obavijestiti Vas da je urednik pregledao Vaš rad, \"{$submissionTitle}\", te "
"ga odlučio uputiti na recenziju. Urednik će odabrati odgovarajuće recenzente "
"koji će zatim dostaviti svoje komentare o "
"radu.</p><p>{$reviewTypeDescription} Obavijestit ćemo Vas o komentarima "
"recenzenata i daljnjim koracima. </p><p>Molimo imajte na umu da slanje rada "
"na recenziju ne jamči njegovo objavljivanje. Prije konačne odluke o "
"prihvaćanju rada uzet ćemo u obzir preporuke recenzenata te ćete možda biti "
"zamoljeni da unesete izmjene i odgovorite na komentare prije nego se donese "
"konačna odluka. </p><p>Ako imate bilo kakvih pitanja, možete me kontaktirati "
"putem korisničkog sučelja.</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Sljedeći koraci za objavu Vašeg rada"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p> Ovim Vas putem obavještavamo "
"da je uređivanje Vašeg rada, \"{$submissionTitle}\", dovršeno. Vaš rad sada "
"prelazi u fazu produkcije gdje će se pripremiti za objavu. </p><p> Ako imate "
"bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.</p><p>S "
"poštovanjem,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Vaš rad je recenziran te Vas molimo da dostavite dorade"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Vaš rad \"{$submissionTitle}\""
" je recenziran te je potrebno dostaviti novu verziju koja u obzir uzima "
"komentare recenzenta. Urednik će pregledati unesene izmjene te ako one na "
"odgovarajući način adresiraju iznesene primjedbe, Vaš rad može biti "
"prihvaćen za objavu.</p><p>Komentari recenzenta nalaze se na dnu ove poruke. "
"Molimo Vas da odgovorite na svaku napomenu recenzenta i naznačite koje ste "
"promjene napravili. Ako smatrate da neki od komentara nije opravdan ili je "
"neprimjeren, molimo Vas da obrazložite svoje stajalište.</p><p>Kada završite "
"s doradama, novi dokument, zajedno s Vašim odgovorima na komentare, možete "
"poslati putem svoje <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\"> nadzorne ploče rada</"
"a>. Ako ste odjavljeni, možete se ponovno prijaviti s korisničkim imenom "
"{$recipientUsername}.</p><p> Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me "
"kontaktirajte.</p><p>Radujemo se zaprimanju Vašeg revidiranog rada.</p><p>S "
"poštovanjem,</p>{$signature}<hr><p>U nastavku donosimo komentare "
"recenzenata.</p>{$allReviewerComments}"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Vaš rad je recenziran - molimo da ga doradite i ponovno predate"

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Nakon recenzije recenzenti su "
"preporučili doradu Vašeg rada, \"{$submissionTitle}\", kako bi mogao biti "
"razmotren za objavljivanje. Ovim putem željeli bismo Vas potaknuti da "
"predate revidiranu verziju koja će uvažiti komentare recenzenata. Vaše će "
"izmjene pregledati urednik, a rad može biti poslan i na novi krug "
"recenzije.</p><p>Molimo Vas imajte na umu da ponovno predavanje rada ne "
"jamči njegovo prihvaćanje.</p><p>Komentari recenzenata nalaze se na dnu ove "
"poruke. Molimo Vas da odgovorite na svaku napomenu i naznačite koje ste "
"promjene napravili. Ako smatrate da neki od komentara nije opravdan ili je "
"neprimjeren, molimo Vas da obrazložite svoje stajalište. Ako imate pitanja o "
"preporukama iz recenzije, navedite ih u svom odgovoru.</p><p>Kada dovršite "
"dorade, možete učitati revidirani rad zajedno s odgovorom na komentare "
"recenzenata putem svoje <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne ploče "
"rada</a>. Ako ste se u međuvremenu odjavili, možete se ponovno prijaviti s "
"korisničkim imenom {$recipientUsername}.</p> <p>Ako imate bilo kakvih "
"pitanja, slobodno me kontaktirajte.</p><p>Radujemo se zaprimanju Vaše "
"revidiranog rada.</p><p>S poštovanjem,</p>{$signature}<hr><p>U nastavku "
"donosimo komentare recenzenata.</p>{$allReviewerComments}"

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Vaš rad je odbijen"

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Zahvaljujemo na dostavljenom "
"radu. Nažalost, na temelju komentara recenzenata, rad \"{$submissionTitle}\""
", ne možemo prihvatiti za objavu. </p><p>Komentari recenzenta nalaze se pri "
"dnu ove poruke.</p><p>Zahvaljujemo što ste svoj rad poslali u {$contextName}"
". Vjerujemo da će Vam komentari pomoći i biti od koristi u daljnjem radu.</"
"p><p>Rad sada možete prijaviti i drugdje, ako to želite.</p><p>S "
"poštovanjem,</p>{$signature}<hr><p>U nastavku donosimo komentare "
"recenzenata.</p>{$allReviewerComments}"

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Preporuka urednika"

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana,</p><p>Nakon razmatranja komentara recenzenata, "
"predlažem sljedeću preporuku za rad \"{$submissionTitle}\".</p><p>Moja "
"preporuka je: {$recommendation}.</p><p>Molimo Vas posjetite <a href=\""
"{$submissionUrl}\">urednički postupak obrade</a> kako biste postupili prema "
"ovoj preporuci.</p><p>Slobodno me kontaktirajte ako imate bilo kakvih "
"pitanja.</p><p>Srdačan pozdrav,</p><p>{$senderName}</p>"

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Rad{$submissionId} je spreman za uređivanje teksta za {$contextAcronym}"

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Nova predaja je spremna za "
"uređivanje:</p><p><a href\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — \""
"{$submissionTitle}\"</a><br />{$contextName}</p><p>Molimo Vas da slijedite "
"sljedeće korake kako biste dovršili ovaj zadatak:</p><ol><li>Kliknite na "
"poveznicu na predaju u nastavku:</li><li>Otvorite datoteke dostupne pod "
"„Nacrti” (Draft Files) i uredite ih. Ako trebate kontaktirati urednike ili "
"autore, koristite područje „Rasprave o uređivanju teksta”.</li><li>Spremite "
"uređene datoteke i prenesite ih u odjeljak „Uređene datoteke”.</"
"li><li>Koristite „Rasprave o uređivanju teksta” kako biste obavijestili "
"urednike da su sve datoteke pripremljene te da može započeti faza "
"produkcije.</li></ol><p>Ako u ovom trenutku ne možete preuzeti ovaj zadatak "
"ili imate bilo kakvih pitanja, molimo da me kontaktirate. Hvala Vam na "
"doprinosu časopisu {$contextName}. {$contextName}.</p><p>Srdačan "
"pozdrav,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr "Vaš je rad poslan na novi krug recenzije"

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n"
"<p>Vaš revidirani rad, \"{$submissionTitle}\", poslan je u novi krug "
"recenzentskog postupka.\n"
"Uskoro ćete dobiti povratne informacije recenzenata i obavijest o daljnjim "
"koracima.</p>\n"
"<p>Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte</a>.</p>\n"
"<p>Srdačan pozdrav,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr "Odluka o odbijanju Vašeg rada je poništena"

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n"
"<p>Odluka o odbijanju Vašeg rada, \"{$submissionTitle}\", je povučena.\n"
"Urednik će dovršiti trenutni krug recenzije te ćete biti obaviješteni kada "
"odluka bude donesena.</p>\n"
"<p>Odluka o odbijanju se može povremeno slučajno zabilježiti u našem sustavu "
"te ju je potrebno poništiti. Ispričavamo se zbog eventualne zabune koju je "
"to moglo prouzročiti.</p>\n"
"<p>Kontaktirat ćemo Vas ako nam bude bila potrebna Vaša pomoć.</p>\n"
"<p>Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte .</p>\n"
"<p>Srdačan pozdrav,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr "Odluka o odbijanju Vašeg rada je poništena"

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>\n"
"<p>Odluka o odbijanju Vašeg rada, \"{$submissionTitle}\", je povučena. \n"
"Urednik će dovršiti trenutni krug recenzije te ćete biti obaviješteni kada "
"odluka bude donesena.</p>\n"
"<p>Odluka o odbijanju se može povremeno slučajno zabilježiti u našem sustavu "
"te ju je potrebno poništiti. Ispričavamo se zbog eventualne zabune koju je "
"to moglo prouzročiti.</p>\n"
"<p>Kontaktirat ćemo Vas ako nam bude bila potrebna Vaša pomoć.</p>\n"
"<p>Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.</p>\n"
"<p>Srdačan pozdrav,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Vaš rad je odbijen"

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Nažalost, moramo Vas "
"obavijestiti da urednik smatra da Vaš rad, \"{$submissionTitle}\", ne "
"ispunjava uvjete za objavu u {$contextName}.</p><p>Želimo Vam puno uspjeha "
"ako odlučite svoj rad prijaviti drugdje.</p><p>Srdačan "
"pozdrav,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr "Otvoreni urednički zadaci za {$contextName}"

msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Trenutno Vam je dodijeljeno "
"{$numberOfSubmissions} radova u <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</"
"a>. Sljedeći radovi <b> čekaju Vaš odgovor</b>.</p>{$outstandingTasks}"
"<p>Pogledajte sve svoje zadatke putem<a href=\"{$submissionsUrl}\""
">korisničkog sučelja</a>.</p><p>Ako imate bilo kakvih pitanja vezanih uz "
"svoje zadatke, molimo kontaktirajte $contactName} na {$contactEmail}.</p>"

msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
"Ova e-poruka se šalje kada korisnik započne novu raspravu ili odgovori na "
"postojeću"

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr "Vaš je rad vraćen na uređivanje"

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Vaš je rad, \""
"{$submissionTitle}\", vraćen u fazu uređivanja teksta, gdje će se urediti i "
"pripremiti za objavu.<p><p>Ponekad se dogodi da se rad prerano pošalje u "
"fazu produkcije. Vaš je rad i dalje u pripremi. Ispričavamo se zbog moguće "
"zabune.</p><p>Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte "
"putem<a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">korisničkog sučelja.</a>.</"
"p><p>Kontaktirat ćemo Vas ako nam bude potrebna dodatna pomoć.</p><p>Srdačan "
"pozdrav,</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr "Vaš je rad vraćen na recenziju"

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Vaš je rad, \""
"{$submissionTitle}\", vraćen u fazu recenziranja te će proći će dodatno "
"recenziranje prije nego što se razmotri za objavu.</p><p>Ponekad se odluka o "
"prihvaćanju rada slučajno zabilježi u sustavu pa ga je potrebno vratiti u "
"fazu recenzije. Ispričavamo se zbog moguće zabune. Postupak recenziranja "
"nastojat ćemo što brže dovršiti kako biste u najkraćem roku dobili konačnu "
"odluku.</p><p>Kontaktirat ćemo Vas ako bude potrebno.</p><p>Ako imate bilo "
"kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.</p><p>Srdačan "
"pozdrav,</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr "Krug recenzije za Vaš rad je poništen"

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Nedavno smo otvorili novi "
"krug recenzije za Vaš rad, \"{$submissionTitle}\". Taj krug sada zatvaramo.</"
"p><p>Ponekad se odluka o otvaranju novog kruga recenzije slučajno zabilježi "
"u našem sustavu te ga je potrebno otkazati. Ispričavamo se zbog moguće "
"zabune koju je to moglo prouzročiti. </p><p>Kontaktirat ćemo Vas ako bude "
"potrebno.</p><p>Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.</"
"p><p>Srdačan pozdrav,</p><p>{$signature}</p>"

msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr "Ponovno zatraži recenziju za {$contextName}"

msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Nedavno ste odbili naš "
"zahtjev za recenziju rada, \"{$submissionTitle}\", za{$contextName}. Javljam "
"Vam s molbom biste li ipak mogli preuzeti ovu recenziju.</p><p>Bili bismo "
"Vam zahvalni ako biste mogli to učiniti, no razumijemo ako to u ovom "
"trenutku nije moguće. U svakom slučaju, molimo Vas da <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">prihvatite ili odbijete ovu molbu</a>do "
"{$responseDueDate}, kako bismo u slučaju potrebe mogli naći drugog "
"recenzenta.</p><p>Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.</"
"p><p>Srdačan pozdrav,</p>{$signature}"

msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
"<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Prestani primati obavijesti</a> "
"od <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."

msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Odgovori na ovaj komentar na <a href=\"{$submissionUrl}\""
">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> ili <a href=\"{$unsubscribeUrl}\"> "
"prestani primati obavijesti</a> od <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>."

msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Ovo je automatska poruka od <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>. Možete se<a href=\"{$unsubscribeUrl}\">odjaviti</a> s "
"liste primatelja ovih e-poruka."

msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr "Poveznica za prestanak primanja obavijesti."

msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "Poruka vezana uz {$contextName}"

msgid "emails.discussion.body"
msgstr "Molimo unesite svoju poruku."

msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr "Dodana je nova verzija \"{$submissionTitle}\""

msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName}, </p><p>Ovo je automatska poruka "
"kojom Vas obavještavamo da je kreirana nova verzija Vaše prijave, \""
"{$submissionTitle}\". Novu verziju možete pogledati putem sučelja na "
"sljedećoj poveznici:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\"{$submissionTitle}"
"\"</a></p><hr><p>Ovo je automatska e-poruka poslana iz sustava <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"

msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
"Recenzija dovršena: {$reviewerName} preporučuje {$reviewRecommendation} za "
"#{$submissionId} {$authorsShort} — \"{$submissionTitle}\""

msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>{$reviewerName} je dovršio/la "
"sljedeću recenziju:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">#{$submissionId} "
"{$authorsShort} — \"{$submissionTitle}\"</a><br /><b> Preporuka:</b> "
"{$reviewRecommendation}<br /><b>Vrsta:</b> {$reviewMethod}</p><p>Prijavite "
"se <a href=\"{$submissionUrl}\">kako biste pregledali sve dokumente i "
"komentare</a> recenzenta.</p>"

msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr "Vaša dodjela recenzije za {$contextName} je promijenjena"

msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Urednik je unio izmjene u rad "
"{$contextName}, koji Vam je dodijeljen na recenziranje. Molimo Vas da "
"pregledate pojedinosti u nastavku i javite nam ako imate kakvih pitanja.</"
"p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\"</a><br /"
"><b>Vrsta recenzije:</b> {$reviewMethod}<br /><b>Prihvatite ili odbijte do:</"
"b> {$responseDueDate}<br /><b>Predajte recenziju do:</b>{$reviewDueDate}</"
"p><p>U svakom trenutku možete se prijaviti putem <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">ove poveznice</a>i dovršiti svoju recenziju.</p>"

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr ""
"Recenzija prihvaćena: {$reviewerName} je prihvatio zadatak recenziranja za "
"#{$submissionId} {$authorsShort} — \"{$submissionTitle}\""

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>{$reviewerName} je prihvatio/"
"la sljedeću recenziju:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">#{$submissionId} "
"{$authorsShort} — \"{$submissionTitle}\"</a><br /><b>Type:</b> "
"{$reviewMethod}</p><p><b>Rok za recenziju:</b> {$reviewDueDate}</"
"p><p>Prijavite se kako biste <a href=\"{$submissionUrl}\">vidjeli sve "
"dodijeljene recenzije</a> za ovaj rad.</p><br><br>—<br>TOvo je automatska "
"poruka iz sustava <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."

msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr "Nastavite s predajom rada u {$contextName}"

msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Pojedinosti vaše prijave su "
"pohranjene u sustavu, ali rad još nije predan na razmatranje. U svakom se "
"trenutku možete vratiti na dovršavanje svoje prijave putem donje poveznice.</"
"p><p><a href=\"{$submissionWizardUrl}\">{$authorsShort} — \""
"{$submissionTitle}\"</a></p><hr><p>Ovo je automatski generirana poruka iz "
"sustava <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"

msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr "Potrebno je dodijeliti urednika za novu predaju: \"{$submissionTitle}\""

msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Rad je predan, ali mu još "
"nije dodijeljen urednik.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\""
"{$submissionTitle}\"</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Sažetak</b></p>{$submissionAbstract}<p>Molimo "
"dodijelite urednika koji će biti odgovoran za ovu predaju klikom na naslov "
"rada te odabirom urednika u odjeljku \"Sudionici\".</p><hr><p>Ovo je "
"automatski generirana od <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Ova se poruka automatski šalje autorima navedenim u novoj predaju koji nisu "
"podnositelji predaje."

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "Potvrda o predaji rada"

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Navedeni ste kao koautor na "
"predaji rada u {$contextName}. Podnositelj, {$submitterName}, naveo je "
"sljedeće podatke:</p><p>\"{$submissionTitle}\"<br>{$authorsWithAffiliation}</"
"p><p>Ako su neki od ovih podataka netočni ili ne želite biti navedeni kao "
"koautor u ovoj predaji, molim da me kontaktirate.</p><p>Zahvaljujemo što ste "
"odabrali {$contextName} za objavu svog rada.</p><p>Srdačan "
"pozdrav,</p>{$contextSignature}"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovim obrascem e-pošte  urednik rubrike potvrđuje recenzentu primitak "
#~ "završene recenzije."

msgid "emails.orcidRequestUpdateScope.subject"
msgstr "Zahtjev za ažuriranjem pristupa ORCID profilu"

msgid "emails.changeProfileEmailInvitationNotify.body"
msgstr ""
"<p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p><p>Primili ste ovu poruku jer je "
"netko zatražio promjenu Vađe e-mail adrese u {$newEmail}.</p><p>Ako ste Vi "
"podnijeli taj zahtjev, molimo Vas da <a href=\"{$acceptInvitationUrl}\""
">potvrdite</a>promjenu e-mail adrese.</p><p>U svakom trenutku možete i <a "
"href=\"{$declineInvitationUrl}\">odbiti</a>promjenu e-mail adrese.</"
"p><p>slobodno me kontaktirajte ako imate bilo kakvih pitanja vezanih uz "
"predaju rada ili procesa recenzije.</p><p>Srdačan "
"pozdrav,</p>{$siteContactName}"

msgid "emails.orcidRequestUpdateScope.body"
msgstr ""
"Poštovani/Poštovana {$recipientName},<br>\n"
"<br>\n"
"Navedeni ste kao suradnik (autor ili recenzent) na prijavi \""
"{$submissionTitle}\" za {$contextName}.\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Ranije ste autorizirali {$contextName} za navođenje Vašeg ORCID iD-a na "
"mrežnim stranicama, a sada je potrebno ažurirati dopuštenja kako bismo Vaš "
"doprinos mogli dodati u Vaš ORCID profil.<br>\n"
"Molimo posjetite poveznicu na službene ORCID stranice, prijavite se svojim "
"profilom i autorizirajte pristup prema uputama.<br>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$authorOrcidUrl}\" style=\"display: inline-flex; align-items: "
"center; background-color: white; text-align: center; padding: 10px 20px; "
"text-decoration: none; border-radius: 5px; border: 2px solid #d7d4d4;\"><img "
"id=\"orcid-id-logo\" src=\"https://info.orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/"
"ORCIDiD_icon16x16.png\" width='16' height='16' alt=\"ORCID iD icon\" style="
"\"display: block; margin: 0 .5em 0 0; padding: 0; float: left;\"/"
">Registrirajte se ili povežite svoj račun s ORCID identifikatorom</a><br/>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Kliknite ovdje kako biste ažurirali svoj račun s ORCID identifikatorom: <a "
"href=\"{$authorOrcidUrl}\">{$authorOrcidUrl}.</a>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<a href=\"{$orcidAboutUrl}\">Više o ORCID identifikatoru: {$contextName}</a><"
"br/>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br>\n"
"<br>\n"
"{$principalContactSignature}<br>\n"

msgid "emails.userRoleEndNotify.body"
msgstr ""
"<div class='email-container'>    <div class='email-header'>        "
"<h2>Uklanjanje korisničke uloge</h2>    </div>    <div class='email-"
"content'>        <p>Poštovani/Poštovana {$recipientName},</p>        "
"<p>Zahvaljujemo Vam na sudjelovanju u ulozi {$roleRemoved} u "
"{$contextName}.</p>        <p>Ovom Vas porukom obavještavamo da Vam je "
"uklonjena sljedeća uloga u {$contextName}: <b>{$roleRemoved}</b>.</p>        "
"<p>Vaš račun u {$contextName} je i dalje aktivan, kao i sve druge uloge koje "
"ste ranije imali.</p>        <p>Slobodno nas kontaktirajte ako imate bilo "
"kakvih pitanja u vezi s ovim postupkom.</p>        <p>Srdačan pozdrav,</"
"p>        <p>{$contextName}</p>    "
"</div></div><style>{$emailTemplateStyle}</style>"

msgid "mailable.userRoleEndNotify.name"
msgstr "Obavijest o ukidanju korisničke uloge"

msgid "emails.changeProfileEmailInvitationNotify.subject"
msgstr "Potvrdi promjenu e-pošte za kontakt"

msgid "emails.changeProfileEmailInvitationNotify.description"
msgstr ""
"Ova se poruka šalje korisnicima koji zatraže promjenu svoje e-mail adrese."

msgid "emails.orcidCollectAuthorId.subject"
msgstr "ORCID autora"

msgid "emails.orcidCollectAuthorId.description"
msgstr "Ova se poruka šalje radi prikupljanja ORCID identifikatora autora."

msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.subject"
msgstr "Zahtjev za pristup ORCID profilu"

msgid "emails.orcidRequestAuthorAuthorization.description"
msgstr "Ova se poruka šalje radi zahtjeva za pristup ORCID profilu autora."

msgid "emails.orcidRequestUpdateScope.description"
msgstr ""
"Ova se poruka šalje kada je potrebno zatražiti ažuriranje OAuth dosega za "
"ORCID Member API."

msgid "emailTemplate.variable.authorOrcidUrl"
msgstr "Poveznica za ORCID OAuth autorizaciju"

msgid "emailTemplate.variable.orcidAboutUrl"
msgstr "URL stranice o ORCID identifikatoru"

msgid "orcid.orcidRequestUpdateScope.name"
msgstr "orcidRequestUpdateScope"

msgid "mailable.userRoleEndNotify.description"
msgstr "Poruka koju dobivaju korisnici kada im se ukine uloga."

msgid "emails.userRoleEndNotify.subject"
msgstr "Korisnička uloga Vam je ukinuta"

msgid "emailTemplate.variable.userRoleEnd.roleRemoved"
msgstr "Ovo je naziv korisničke uloge koja je uklonjena"
