# Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>, 2023, 2024.
# Oihan Odriozola <oodriozola@euskaltzaindia.eus>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Oihan Odriozola <oodriozola@euskaltzaindia.eus>\n"
"Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula bidalketa hau?"

msgid "editor.activityLog"
msgstr "Jarduera-erregistroa"

msgid "editor.submissionLibrary"
msgstr "Bidalketen liburutegia"

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
msgstr "Erabaki erregistratua"

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
msgstr "Bidalketa ukatua."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
msgstr "Bidalketa onartua."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
msgstr "Bidalketa argitaratua."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
msgstr "Berrikuspen-txanda berrira bidalia."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
msgstr "Ekoizpenera bidalia."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
msgstr "Bidalketa berrikusteko onartua."

msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
msgstr "Erabakia aldatu"

msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr "Ez duzu baimenik bidalketa horri buruzko erabaki hori erregistratzeko."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
msgstr ""
"Editorea ez da ezagutu eta baliteke bidalketa honi buruzko erabakia "
"erregistratzeko baimenik ez izatea."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr "Ezin diezu mezu elektronikorik bidali hurrengo hartzaileei: {$names}."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr "Berrikuspen-erronda hau ezin izan da aurkitu."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
msgstr ""
"Berrikuspen-erronda bat eman zen, baina erabaki hori ez da berrikuspen-"
"fasean hartu."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr "Berrikuspen-erronda hau ez da bidalketa honen parte."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
msgstr "Bidalketa ez dago lan-fluxuaren fase egokian erabakia hartzeko."

msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
msgstr ""
"Bidalketa hau esleitu behar zaizu erabaki editorial bat erregistratu ahal "
"izateko."

msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
msgstr ""
"Erabaki hori hartu ahal izateko, berrikuspen-errondaren identifikatzaile bat "
"aurkeztu behar da."

msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
msgstr ""
"Ezin da gomendiorik egin, fase horri azken erabakia har dezakeen editorerik "
"esleitzen ez zaion bitartean."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
msgstr ""
"Ezin izan da bidalketa horri buruzko erabakirik hartu. Bidalketaren IDa "
"falta da edo ez dator bat eskatutako bidalketarekin."

msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
msgstr ""
"Ezin izan da erabaki hori aurkitu. Mesedez, eman onartutako erabaki-mota bat."

msgid "editor.review.notInitiated"
msgstr "Berrikuspen-prozesua oraindik ez da hasi."

msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
msgstr "Erabiltzaileari mezua"

msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
msgstr "Hautatu fitxategi hauek berrikuspen-fasera bidaltzeko."

msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
msgstr "Gutxienez fitxategi bat aukeratu behar duzu erabiltzaileari esleitzeko."

msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
msgstr "Mezu pertsonalizatu bat sartu behar duzu."

msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
msgstr "Ez bidali mezu elektronikorik auditoreari"

msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
msgstr "Zein erabiltzaileri esleitu aukeratu behar duzu."

msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
msgstr "Igo/hautatu fitxategiak"

msgid "editor.submission.selectFiles"
msgstr "Hautatu fitxategiak"

msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "Berrikuspenak"

msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
msgstr ""
"Erabili <em>+Ebaluatzailea gehitu</em> irakurleak bidalketa-fitxategiak "
"berrikustera gonbidatzeko. Liburuxka ikonoak berrikuspen bat bidali dela "
"adierazten du eta <em>Onartua</em> marka jarriko zaio kontsultatu ondoren. "
"Berrikuspen atzeratuak daudenean, gutun-azal gorri baten ikonoarekin "
"agertzen da ebaluatzaileak gogorarazteko."

msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "Gehitu ebaluatzailea"

msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
msgstr "Kokatu ebaluatzaile bat"

msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
msgstr "Aurkitu erabiltzaile bat"

msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
msgstr "Bistaratu lan-fluxuaren fase eskuragarri guztietako fitxategiak."

msgid "editor.submission.review.currentFiles"
msgstr "{$round}. errondako uneko berrikuspen-fitxategiak"

msgid "editor.submission.backToSearch"
msgstr "Itzuli bilaketara"

msgid "editor.review.createReviewer"
msgstr "Sortu ebaluatzaile berria"

msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
msgstr "Inskribatu lehendik dagoen erabiltzaile bat"

msgid "editor.review.unassignReviewer"
msgstr "Kendu esleipena ebaluatzaileari"

msgid "editor.review.cancelReviewer"
msgstr "Ezeztatu ebaluatzailea"

msgid "editor.review.reinstateReviewer"
msgstr "Berrezarri ebaluatzailea"

msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
msgstr "Birbidali berrikuspen-eskaera"

msgid "editor.submissionReview.reviewType"
msgstr "Berrikuspen mota"

msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
msgstr ""
"Bidali posta elektroniko bidezko jakinarazpena egileari(ei): {$authorName}"

msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
msgstr ""
"Bidali posta elektroniko bidezko jakinarazpena editoreari(ei): {$editorNames}"

msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
msgstr "Ez bidali posta elektroniko bidezko jakinarazpenik"

msgid "editor.submissionReview.open"
msgstr "Irekia"

msgid "editor.submissionReview.anonymous"
msgstr "Ebaluatzaile anonimoa/Egilea agerian utzita"

msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
msgstr "Ebaluatzaile anonimoa/Egile anonimoa"

msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
msgstr "Berrikusi beharreko fitxategiak"

msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
msgstr "Itxi fitxategien hautaketa"

msgid "editor.submissionReview.editReview"
msgstr "Editatu berrikuspena"

msgid "editor.review.anonymousReviewer"
msgstr "Ebaluatzaile anonimoa"

msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
msgstr "Ebaluatzaileari bidaltzeko mezu elektronikoa"

msgid "editor.review.importantDates"
msgstr "Data garrantzitsuak"

msgid "editor.review.uploadRevision"
msgstr "Igo berrikuspena"

msgid "editor.review.newReviewRound"
msgstr "Berrikuspen-erronda berria behar da"

msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
msgstr ""
"Berrikuspenak ez dira parekideen berrikuspen-erronda berri baten menpe "
"egongo."

msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
msgstr ""
"Berrikuspenak parekideen berrikuspen-erronda berri baten menpe egongo dira."

msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
msgstr ""
"Berrikuspenak ez dira parekideen berrikuspen-erronda berri baten menpe egon "
"behar."

msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
msgstr ""
"Berrikuspenak parekideen berrikuspen-erronda berri baten menpe egon behar "
"dira."

msgid "editor.review.dateAccepted"
msgstr "Berrikuspenaren onarpen-data"

msgid "editor.review.reviewsAdded"
msgstr "Mezuaren gorputzari berrikuspenak gehitu zaizkio."

msgid "editor.review.noReviews"
msgstr "Ez dago pareen berrikuspenik inportatzeko"

msgid "editor.review.reminder"
msgstr "Berrikuspenaren gogorarazlea"

msgid "editor.review.thankReviewer"
msgstr "Eskerrak eman ebaluatzaileari"

msgid "editor.review.reminderError"
msgstr "Errorea berrikuspen-abisua bidaltzean"

msgid "editor.review.thankReviewerError"
msgstr "Errorea ebaluatzaileari eskerrak emateko mezua bidaltzean"

msgid "editor.review.skipEmail"
msgstr "Ez bidali mezu elektronikorik ebaluatzaileari."

msgid "editor.review.sendReminder"
msgstr "Bidali abisua"

msgid "editor.review.readReview"
msgstr "Irakurri berrikuspena"

msgid "editor.review.readNewReview"
msgstr "Irakurri berrikuspen berria"

msgid "editor.review.responseDue"
msgstr "Erantzuteko epea: {$date}"

msgid "editor.review.requestSent"
msgstr "Eskaera bidalia"

msgid "editor.review.requestAccepted"
msgstr "Eskaera onartua"

msgid "editor.review.requestDeclined"
msgstr "Eskaera ukatua"

msgid "editor.review.requestCancelled"
msgstr "Eskaera ezeztatua"

msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
msgstr "Ebaluatzaileak berrikuspen-eskaera hau ukatu du."

msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
msgstr "Editoreak berrikuspen-eskaera hau ezeztatu du."

msgid "editor.review.revertDecision"
msgstr "Erabakia atzera botatzea"

msgid "editor.review.reviewDue"
msgstr "Berrikuspenaren epea: {$date}"

msgid "editor.review.reviewDueDate"
msgstr "Ebaluazioaren Epemuga"

msgid "editor.review.reviewCompleted"
msgstr "Berrikuspena osatua"

msgid "editor.review.reviewConfirmed"
msgstr "Berrikuspena baieztatua"

msgid "editor.review.reviewSubmitted"
msgstr "Berrikuspena bidalia"

msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr "Ebaluatzaileari eskerrak eman zaizkio"

msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
msgstr "Eskaera birbidalia"

msgid "editor.review.reviewerComments"
msgstr "Ebaluatzailearen oharrak"

msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "Ebaluatzailearen balorazioa"

msgid "editor.review.rateReviewer.description"
msgstr ""
"Baloratu emandako berrikuspenaren kalitatea. Balorazio hau ez da partekatuko "
"ebaluatzailearekin."

msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Baloraziorik ez"

msgid "editor.review.mustSelect"
msgstr "Ebaluatzaile bat hautatu behar duzu"

msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
msgstr "Errorea gertatu da ebaluatzailea gehitzean. Mesedez, saiatu berriro."

msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
msgstr "Errorea gertatu da ebaluatzailea ezabatzean. Mesedez, saiatu berriro."

msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
msgstr ""
"Errorea gertatu da ebaluatzailea berrezartzean. Mesedez, saiatu berriro."

msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
msgstr ""
"Errore bat gertatu da ebaluatzaileari berrikusteko gonbidapena berriz "
"aztertzeko eskatzean. Mesedez, saiatu berriro."

msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Erregistratu erabiltzailea ebaluatzaileen erabiltzaile-talde honetan"

msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
msgstr ""
"Berrikuspen hori kontuan hartu gabe gisa markatu nahi duzu? Berrikuspenaren "
"historia gordeko da."

msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Kontuan ez hartu berrikuspen hau"

msgid "editor.review.readConfirmation"
msgstr ""
"Behin berrikuspen hori irakurri ondoren, sakatu \"Berretsi\", berrikuspen-"
"prozesuak aurrera jarrai dezakeela adierazteko. Ebaluatzaileak bere "
"berrikuspena beste nonbait bidali badu, fitxategia igo dezakezu behean eta "
"ondoren \"Berretsi\" sakatu jarraitzeko."

msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
msgstr ""
"Ezin da eztabaida bat sortu hautatutako parte-hartzaileekin, berrikuspen "
"prozesuaren anonimotasunean eragina izango lukeelako."

msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Hautatutako parte-hartzaile bat ez dago fase honetara esleituta."

msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "Argitaratzeko programatua"

msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
msgstr "Zuzenketa-fitxategiak"

msgid "editor.submission.selectReviewer"
msgstr "Hautatu ebaluatzailea"

msgid "editor.submission.taskDueDate"
msgstr "Zereginaren amaiera-epea"

msgid "editor.submission.taskSchedule"
msgstr "Zereginen plangintza"

msgid "editor.review.enrollReviewer"
msgstr "Inskribatu erabiltzailea ebaluatzaile gisa"

msgid "editor.submission.noAuditRequested"
msgstr "Ez da auditoretzarik eskatu fitxategi honetarako"

msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
msgstr "Erabiltzaileari bidaltzeko mezu elektronikoa"

msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Zuzenketa gogorarazlea"

msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
msgstr ""
"Zuzendu den fitxategia onartu egin behar da ekoizpen-fasera bidali aurretik. "
"Fitxategi hau onartu nahi duzu?"

msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
msgstr ""
"Zuzendu den fitxategi hau gaitzesten bada, ezingo da ekoizpen-fasera bidali. "
"Fitxategi hau gaitzetsi nahi duzu?"

msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Esleitu auditorea"

msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
msgstr ""
"Bidalketa-faseren batera igotako edozein fitxategi gehitu daiteke zuzenketa-"
"fitxategien zerrendan, beheko Gehitu kontrol-laukia markatuz eta Bilatu "
"botoia sakatuz: eskuragarri dauden fitxategi guztiak zerrendatuko dira eta "
"sartzeko aukeratu ahal izango dira. Fase batera igo ez diren beste fitxategi "
"batzuk zerrendara gehitu daitezke Igo fitxategia estekan klik eginez."

msgid "editor.review"
msgstr "Berrikuspena"

msgid "editor.review.reviewDetails"
msgstr "Berrikusi xehetasunak"

msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"

msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
msgstr "Ez duzu berrikuspen-fitxategirik kargatu."

msgid "editor.review.emailReviewer"
msgstr "Bidali mezu elektronikoa ebaluatzaileari"

msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
msgstr "Ekoizpenerako prest dauden artxiboak"

msgid "editor.submission.newRound"
msgstr "Ebaluazio-txanda berria"

msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
msgstr "Grabatu erabaki editoriala"

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
msgstr "Grabatu argitaletxearen gomendioa"

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
msgstr "Jakinarazi editoreei"

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
msgstr "Ez bidali mezu elektronikorik editoreei."

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
msgstr "Sortu berrikuspen-eztabaida bat gomendio horri buruz."

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Ez sortu berrikuspen-eztabaidarik."

msgid "editor.submission.newRoundDescription"
msgstr ""
"Bidalketa honetarako berrikuspen-erronda berri bat sortzera zoaz. Jarraian, "
"beste berrikuspen-errondetan erabili ez diren fitxategiak zerrendatzen dira."

msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Sortu berrikuspen-erronda berri bat"

msgid "editor.article.reviewForms"
msgstr "Ebaluazio-inprimakiak"

msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "Hautatu ebaluazio-inprimakia"

msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
msgstr ""
"Abisua: Berrikuspen-inprimakia aldatzeak eragina izango du ebaluatzaileek "
"inprimaki hau erabiliz emandako erantzunetan. Ziur zaude jarraitu nahi "
"duzula?"

msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "Ez da fitxategirik hautatu"

msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
msgstr "Ez duzu fitxategirik hautatu ebaluatzaileak berrikus dezan."

msgid "submission.queries.subjectRequired"
msgstr "Eztabaidaren gaia zehaztea beharrezkoa da."

msgid "submission.queries.messageRequired"
msgstr "Eztabaidaren mezua beharrezkoa da."

msgid "submission.queries.attachedFiles"
msgstr "Erantsitako fitxategiak"

msgid "grid.action.editQuery"
msgstr "Editatu eztabaida"

msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
msgstr ""
"Eztabaida honetan sartzeko fitxategiak erantsi daitezke beheko zerrendatik."

msgid "editor.submission.selectedReviewer"
msgstr "Ebaluatzailea hautatuta"

msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
msgstr "Onartu proba"

msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr "Ezeztatu probaren onespena"

msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
msgstr ""
"Onartu froga hau zuzenketa amaitu dela eta fitxategia argitaratzeko prest "
"dagoela adierazteko."

msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
msgstr ""
"Ezeztatu froga honen onespena, zuzenketa ez dagoela osatuta eta fitxategia "
"argitaratzeko prest ez dagoela adierazteko."

msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
msgstr ""
"Ziur zaude bidalketa hori atzera botatzeko erabakia bertan behera utzi nahi "
"duzula?"

msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
msgstr ""
"'{$publicIdentifier}' identifikatzaile publikoak ez du zenbaki bat izan "
"behar."

msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
msgstr "{$pattern} eredua ez da onartzen identifikatzaile publikoarentzat."

msgid "reviewer.list.filterRating"
msgstr "Baloratua gutxienez"

msgid "reviewer.list.activeReviews"
msgstr "{$count} aktibo"

msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
msgstr "Une honetan esleitutako berrikuspen aktiboak"

msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
msgstr "Ebaluatzaile honek azken errondan berrikuspena burutu zuen."

msgid "reviewer.list.completedReviews"
msgstr "Osatutako berrikuspenak"

msgid "reviewer.list.declinedReviews"
msgstr "Ukatutako berrikuspen-eskaerak"

msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr "Ezeztatutako berrikuspen-eskaerak"

msgid "reviewer.list.reviewerRating"
msgstr "Ebaluatzailearen balorazioa: {$rating}"

msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
msgstr "Duela {$days} egun"

msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
msgstr "Atzo"

msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
msgstr "Azken berrikuspena esleitu zenetik igarotako egunak"

msgid "reviewer.list.averageCompletion"
msgstr "Berrikuspena burutzeko batez besteko egunak"

msgid "reviewer.list.neverAssigned"
msgstr "Inoiz esleitu gabea"

msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr "Berriro esleitu"

msgid "reviewer.list.reassign.withName"
msgstr "Berriro esleitu {$name}"

msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr ""

msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
msgstr ""
"Ebaluatzaile hori blokeatuta dago, egilearen identitatea ikusteko aukera "
"ematen duen rol bat esleitu zaiolako. Ezin da bermatu pareen berrikuspen "
"anonimoa. Ebaluatzaile hori desblokeatu nahi duzu hala ere?"

msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Desblokeatu"

msgid "reviewer.list.reviewInterests"
msgstr "Ebaluatzeko interesak"

msgid "reviewer.list.biography"
msgstr "Biografia"

msgid "reviewer.list.empty"
msgstr "Ez da ebaluatzailerik aurkitu"

msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
msgstr "Aurreko erronda batera esleitua"

msgid "editor.decision.cancelDecision"
msgstr "Bertan behera utzi erabakia"

msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
msgstr "Ziur zaude erabaki hau bertan behera utzi nahi duzula?"

msgid "editor.decision.completeSteps"
msgstr "Jarraitu ondorengo urratsak erabaki hau hartzeko"

msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
msgstr "Ez saltatu mezu elektroniko hau"

msgid "editor.decision.emailSkipped"
msgstr "Urrats hau saltatu da eta ez da mezu elektronikorik bidaliko."

msgid "editor.decision.recordDecision"
msgstr "Grabatu erabakia"

msgid "editor.decision.skipEmail"
msgstr "Saltatu mezu elektroniko hau"

msgid "editor.decision.stepError"
msgstr "Arazo bat egon da {$stepName} urratsarekin."

msgid "editor.submission.daysInStage"
msgstr "Egunak fase honetan"

msgid "editor.submission.days"
msgstr "Egunak"

msgid "editor.submission.search"
msgstr "Bilatu bidalketak, IDa, egileak, gako-hitzak, etab."

msgid "editor.submission.findAndSelectReviewerFromSuggestions"
msgstr "Hautatu ebaluatzaile bat ebaluatzaileen iradokizunetatik"

msgid "editor.review.download"
msgstr "Deskargatu ebaluazio-inprimakia"

msgid "editor.review.reviewViewed"
msgstr "Berrikuspena ikusia"

msgid "editor.submission.viewSummary"
msgstr "Laburpena"

msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution"
msgstr "Egilearen erakunde bera"

msgid "editor.review.importantDates.notice"
msgstr ""
"Berrikuspenaren epemugak erantzunaren epemugaren berdina edo handiagoa izan "
"behar du."

msgid "editor.review.errorAddingReviewer.dateValidationFailed"
msgstr ""
"Errore bat gertatu da ebaluatzailea gehitzean, berrikuspenaren amaiera-datak "
"erantzunen amaiera-dataren berdina edo handiagoa izan behar baitu."

msgid "editor.review.logResponse.form.option.declined"
msgstr "Ebaluatzaileak ukatu egin du berrikusteko gonbidapena"

msgid "editor.review.logResponse.form.subDetail"
msgstr ""
"Ebaluatzailea zurekin harremanetan jartzen bada posta elektronikoz edo beste "
"edozein bitartekoren bidez, erantzuna graba dezakezu bere izenean"

msgid "editor.review.logResponse.for"
msgstr "Erregistroaren erantzuna honentzat"

msgid "editor.review.logResponse"
msgstr "Erregistroaren erantzuna"

msgid "editor.review.logResponse.form.responseRequired"
msgstr "Erantzun bat hautatu behar da"

msgid "editor.review.logResponse.form.option.accepted"
msgstr "Ebaluatzaileak onartu du berrikusteko gonbidapena"

msgid "editor.review.logResponse.form.detail"
msgstr "Grabatu erantzuna ebaluatzailearen izenean"

msgid "editor.review.authorOnly"
msgstr "Egileentzat diren atalak soilik bistaratu"

msgid "editor.review.allSections"
msgstr "Editorearen inprimakiak berrikuspeneko atal guztiak erakusten ditu"
