msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-10 10:51+0000\n"
"Last-Translator: \"M. Ali\" <vorteem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"invitation/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "invitation.api.error.initialization.noUserIdAndEmailTogether"
msgstr "لا يمكنك إعطاء كلاً من عنوان البريد الالكتروني ومُعرَّف المستخدم."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.removeUserRoles.notExisting"
msgstr "ينبغي تعريف مجموعة مستخدمين واحدة على الأقل لإزالتها"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.password.mandatory"
msgstr "ينبغي إعطاء كلمة المرور"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.affiliation.mandatory"
msgstr "ينبغي إعطاء الانتماء"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.country.mandatory"
msgstr "ينبغي إعطاء البلد"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.givenName.mandatory"
msgstr "ينبغي إعطاء الاسم"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupIdMandatory"
msgstr "بالنسبة إلى مجموعات المستخدمين المضافة، ينبغي إعطاء مُعرَّف المجموعة"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.mastheadMandatory"
msgstr "بالنسبة إلى مجموعات المستخدمين المضافة، ينبغي إعطاء البيانات الإدارية"

msgid "invitation.api.error.invitationTypeNotHasMailable"
msgstr "ليس لنوع الدعوة هذا عنوان مراسلة معروف"

msgid "invitation.api.error.operationFailed"
msgstr "عملية الدعوة هذه قد فشلت"

msgid "invitation.reviewerAccess.validation.error.reviewAssignmentId.notExisting"
msgstr "إن المُعرَّف {reviewAssignmentId} لا يرتبط بمهمة تحكيم صحيحة"

msgid "invitation.api.error.invitationCantBeCanceled"
msgstr "لا يمكن إلغاء هذه الدعوة"

msgid "invitation.userRoleAssignment.error.update.prohibitedForExistingUser"
msgstr "لا يمكن السماح بالوصول إلى السمة للمستخدمين الموجودين"

msgid "invitation.userRoleAssignment.error.update.prohibitedForNonExistingUser"
msgstr "لا يمكن السماح بالوصول إلى السمة للمستخدمين غير الموجودين"

msgid "invitation.userRoleAssignment.userGroup.startDate.mustBeAfterToday"
msgstr "ينبغي أن تكون للسمة قيمة مساوية لليوم أو ما بعده"

msgid "invitation.validation.error.propertyProhibited"
msgstr "إن حقل السمة :attribute محظور"

msgid "invitation.header"
msgstr "الدعوات"

msgid "invitation.inviteToRole.btn"
msgstr "الدعوة إلى دور"

msgid "invitation.wizard.pageTitle"
msgstr "دعوة المستخدم لتولي دور"

msgid "userInvitation.enterDetailsLabel"
msgstr "أدخل التفاصيل"

msgid "userInvitation.reviewAndInviteLabel"
msgstr "المراجعة والدعوة إلى الأدوار"

msgid "userInvitation.searchUser.stepLabel"
msgstr "{$step} - البحث في المستخدمين"

msgid "userInvitation.enterDetails.stepName"
msgstr "أدخل التفاصيل"

msgid "userInvitation.enterDetails.nextButtonLabel"
msgstr "حفظ ومتابعة"

msgid "invitation.role.selectRole"
msgstr "إختر دورًا جديدًا"

msgid "invitation.role.dateStart"
msgstr "تاريخ البدء"

msgid "invitation.role.dateEnd"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

msgid "invitation.role.addRole.button"
msgstr "إضافة دور جديد"

msgid "userInvitation.roleTable.role"
msgstr "الدور"

msgid "userInvitation.roleTable.startDate"
msgstr "تاريخ البدء"

msgid "userInvitation.roleTable.endDate"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

msgid "invitation.role.removeRole.button"
msgstr "إزالة الدور"

msgid "invitation.decline.confirm"
msgstr "تأكيد رفض الدعوة"

msgid "invitation.decline.confirm.title"
msgstr "رفض الدعوة"

msgid "invitation.decline.confirm.description"
msgstr ""
"هل أنت متأكد من رفضك لهذه الدعوة؟ أكد رفضك من خلال النقر على الزر أدناه."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.notExisting"
msgstr "ينبغي تعريف مجموعة مستخدمين واحدة على الأقل لإضافتها"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupAssignedToUser"
msgstr "مجموعة المستخدمين معينة إلى المستخدم المدعو"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.removeUserRoles.cantRemoveFromNonExistingUser"
msgstr "لا يمكن تعريف إزالة أدوار المستخدمين لمستخدم غير موجود."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.noUserGroupChanges"
msgstr "لا يمكن إرسال الدعوة لأنك لم تحدد أي تغييرات في مجموعة المستخدمين"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.duplicateUserGroupId"
msgstr "مجموعات المستخدمين المعطاة تتضمن إدخالات مكررة."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.username.alreadyExisting"
msgstr "يوجد مسبقًا من يمتلك اسم المستخدم {$username}. حاول مع اسم آخر."

msgid "userInvitation.searchUser.stepName"
msgstr "البحث في المستخدمين"

msgid "userInvitation.searchUser.nextButtonLabel"
msgstr "البحث في المستخدمين"

msgid "userInvitation.enterDetails.stepLabel"
msgstr "{$step} - أدخل التفاصيل وأدع إلى الأدوار"

msgid "userInvitation.sendMail.stepName"
msgstr "المراجعة والدعوة إلى الأدوار"

msgid "userInvitation.sendMail.nextButtonLabel"
msgstr "دعوة المستخدم إلى الدور"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.user.mustExist"
msgstr ""
"عندما يكون مُعرَّف المستخدم ({$userId}) معينًا في الدعوة، ينبغي أن يكون "
"المستخدم المقصود موجودًا."

msgid "userInvitation.modal.title"
msgstr "تم إرسال الدعوة"

msgid "userInvitation.modal.button"
msgstr "معاينة كل المستخدمين"

msgid "invitation.email.description"
msgstr "مثلاً ali@example.com"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.user.emailMustNotExist"
msgstr ""
"عندما يكون عنوان البريد الالكتروني ({$email}) معينًا في الدعوة، ينبغي أن لا "
"يكون ذلك العنوان مستعملاً من قبل مستخدم آخر."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.username.mandatory"
msgstr "ينبغي إعطاء اسم المستخدم"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.familyName.mandatory"
msgstr "ينبغي إعطاء اسم العائلة"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.dateStartMandatory"
msgstr "بالنسبة إلى مجموعات المستخدمين المضافة، ينبغي إعطاء تاريخ البدء"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.addUserRoles.userGroupNotExisting"
msgstr "مجموعة المستخدمين المعطاة {$userGroupId} غير موجودة"

msgid "invitation.validation.required"
msgstr "إن الحقل {$attribute} مطلوب."

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.userRoles.unexpectedProperties"
msgstr ""
"تم العثور على خصائص غير متوقعة في العنصر ذي الفهرس {$attribute}: "
"{$properties}."

msgid "userInvitation.sendMail.stepLabel"
msgstr "{$step} - تعديل البريد الالكتروني المشارك مع المستخدم"

msgid "invitation.familyName.description"
msgstr ""
"إذا كنت تعرف اسم عائلة المستخدم، يمكنك إدخال تلك المعلومة. مع ذلك، هذه "
"المعلومة قابلة للتعديل من قبل المستخدم."

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.stepName"
msgstr "تحقق من مُعرَّف ORCID"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.stepLabel"
msgstr "{$step} - تحقق من مُعرَّف ORCID"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid.nextButtonLabel"
msgstr "حفظ ومتابعة"

msgid "acceptInvitation.userDetails.nextButtonLabel"
msgstr "حفظ ومتابعة"

msgid "acceptInvitation.userDetails.form.description"
msgstr "يرجى تزويدنا بالتفاصيل الآتية لمساعدتنا في إدارة حسابك"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.affiliation.description"
msgstr "هذه هي المؤسسة التي تنتسب إليها"

msgid "invitation.userRoleAssignment.validation.error.multilingual.primaryLocaleRequired"
msgstr "لا بد من إعطاء قيمة لـ '{$primaryLocale}'"

msgid "userInvitation.searchUser.stepDescription"
msgstr ""
"إذا لم يكن المستخدم موجودًا، يمكنك دعواه لتولي الأدوار. إذا كان المستخدم "
"موجود مسبقًا في النظام، يمكنك معاينة بياناته ودعوته لتولي أدوار إضافية."

msgid "userInvitation.searchField.description"
msgstr "مثلاً ali@example.com أو ali or 0000-0002-1825-0097"

msgid "invitation.orcid.description"
msgstr ""
"عند قبول الدعوة، ستتم إعادة توجيه المستخدم إلى ORCID للتحقق من حسابه، إن رغب "
"بذلك."

msgid "invitation.givenName.description"
msgstr ""
"إذا كنت تعرف الاسم المعطى للمستخدم، يمكنك إدخال تلك المعلومة. مع ذلك، هذه "
"المعلومة قابلة للتعديل من قبل المستخدم."

msgid "acceptInvitation.accountDetails.nextButtonLabel"
msgstr "حفظ ومتابعة"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepName"
msgstr "أدخل التفاصيل"

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepLabel"
msgstr "{$step} - أدخل التفاصيل"

msgid "acceptInvitation.userDetails.form.name"
msgstr "نموذج تفاصيل قبول دعوة المستخدم"

msgid "acceptInvitation.detailsReview.stepName"
msgstr "مراجعة الحساب وإنشائه"

msgid "acceptInvitation.detailsReview.stepLabel"
msgstr "{$step} - مراجعة الحساب وإنشائه"

msgid "acceptInvitation.skipVerifyOrcid"
msgstr "تخطى التحقق من مُعرَّف ORCID"

msgid "acceptInvitation.verifyOrcid"
msgstr "تحقق من مُعرَّف ORCID"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.btn"
msgstr "بيان الخصوصية"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.countryOfAffiliation.label"
msgstr "بلد الانتساب"

msgid "acceptInvitation.review.accountDetails"
msgstr "تفاصيل الحساب"

msgid "acceptInvitation.review.userDetails"
msgstr "تفاصيل المستخدم"

msgid "invitation.step"
msgstr "الخطوة"

msgid "acceptInvitation.usernameField.description"
msgstr "قد تكون تشكيلة من الحروف الكبيرة والصغيرة والأرقام"

msgid "acceptInvitation.passwordField.description"
msgstr ""
"ينبغي أن لا تقل عن 6 محارف من تشكيلة من الحروف الكبيرة والصغيرة والأرقام"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.label"
msgstr "نعم، أوافق على جمع بياناتي وحفظها وفقًا لـ {$url}"

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.givenName.description"
msgstr "يُعرف أيضًا بالاسم الأول، وهو جزء من الاسم الشخصي الذي يُعرِّف صاحبه."

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.familyName.description"
msgstr ""
"اسم الشهرة، اسم العائلة، أو الاسم الأخير هو غالبًا الاسم الموروث للشخص الذي "
"يُعرَّف عائلته."

msgid "acceptInvitation.userDetailsForm.countryOfAffiliation.description"
msgstr "هذا هو البلد الذي تقع فيه المؤسسة التي تنتسب إليها"

msgid "acceptInvitation.modal.button"
msgstr "معاينة كل طلبات التقديم"

msgid "invitation.masthead.show"
msgstr "يظهر في طاقم المجلة"

msgid "invitation.masthead.hidden"
msgstr "لا يظهر في طاقم المجلة"

msgid "userInvitation.edit.title"
msgstr "تحرير الدعوة"

msgid "acceptInvitation.privacyStatement.validation"
msgstr "يرجى تأكيد قراءتك لبيان الخصوصية وموافقتك عليه"

msgid "acceptInvitation.cancelInvite.title"
msgstr "أتريد إلغاء عملية الدعوة إلى الدور؟"

msgid "acceptInvitation.cancelInvite.button"
msgstr "إلغاء عملية الدعوة"

msgid "acceptInvitation.authorization.shouldBeAnonymous"
msgstr "لم يتم قبول الدعوة. أنت مسجل دخولك بمثابة مستخدم آخر."

msgid "userInvitation.user.disableTitle"
msgstr "المستخدم معطل حاليًا"

msgid "acceptInvitation.privacyConsent"
msgstr "الموافقة على الخصوصية"

msgid "invitation.tableHeader.name"
msgstr "الاسم"

msgid "invitation.searchForm.emptyError"
msgstr "أعط معيار بحث واحد على الأقل."

msgid "invitation.wizard.viewPageTitleDescription"
msgstr "أنت تعاين تفاصيل المستخدم {$name}"

msgid "invitation.cancelInvite.actionName"
msgstr "إلغاء الدعوة"

msgid "invitation.cancelInvite.title"
msgstr "إلغاء الدعوة"

msgid "invitation.cancelInvite.message"
msgstr ""
"إلغاء الدعوة المرسلة إلى  {$givenName} {$familyName} سيؤدي إلى تعطيل رابط "
"القبول المرسل عبر البريد الالكتروني. إليك تفاصيل الدعوة: "

msgid "invitation.role.modifyRole.button"
msgstr "تعديل الدور"

msgid "invitation.management.options"
msgstr "خيارات إدارة الدعوة"

msgid "userInvitation.cancel.message"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إلغاء هذه الدعوة؟"

msgid "userInvitation.cancel.goBack"
msgstr "رجوع"

msgid "userInvitation.status.invited"
msgstr "مدعو {$date}"

msgid "userInvitation.edit.message"
msgstr ""
"إذا قمت بتحرير الدعوة الحالية أو أضفت دورًا جديدًا، سيتم إلغاء الدعوة "
"الحالية مع إرسال دعوة جديدة. هل أنت متأكد من رغبتك في المتابعة؟"

msgid "validation.after_or_equal"
msgstr "تاريخ البدء ينبغي أن يكون أكبر من أو مساويًا لتاريخ اليوم"

msgid "invitation.removeRoles"
msgstr "تمت إزالة المستخدم من الدور"

msgid "acceptInvitation.cancel.message"
msgstr ""
"هل أنت متأكد من رغبتك في الإلغاء؟ الإلغاء الآن سيوقف عملية قبول الدور، "
"وينبغي عليك إعادة البدء من خطوة رسالة الدعوة إلى الدور للموافقة على الدور من "
"جديد. إذا كان لديك حساب مستخدم مسبقًا، سيتم توجيهك إلى دفة القيادة. إن لم "
"تكن، سيكون عليك الوصول إلى رسالة الدعوة المرسلة عبر البريد الالكتروني للبدء "
"بالعملية مرة أخرى."

msgid "acceptInvitation.userDetails.stepDescription"
msgstr ""
"أدخل تفاصيل بياناتك، مثل البريد الالكتروني، الانتساب، إلخ. وفقًا للائحة "
"العامة لحماية البيانات GDPR، يمكن فقط من خلالك تغيير هذه البيانات. يمكنك أن "
"تختار أيضًا ما إذا كانت تلك البيانات متاحة للمحرر في ملفك الشخصي."

msgid "acceptInvitation.authorization.message"
msgstr "يرجى تسجيل خروجك ثم معاودة الدخول بالحساب الصحيح لقبول هذه الدعوة."

msgid "userInvitation.searchField"
msgstr ""
"البحث عن المستخدم حسب البريد الالكتروني، اسم المستخدم، أو مُعرَّف ORCID. "
"أدخل واحدًا منها فقط للبدء!"

msgid "userInvitation.user.disableMessage"
msgstr ""
"المستخدم مُعطل. لا يمكنك تعيين الأدوار لمستخدم معطل. يرجى تمكين حساب "
"المستخدم أولاً لتتسنى لك دعوته إلى الدور."
